000 | 01493 a2200349 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1317528557 | ||
005 | 20250317100409.0 | ||
008 | 250312042016GB 77 eng | ||
020 | _a9781317528555 | ||
037 |
_bTaylor & Francis _cGBP 42.99 _fBB |
||
040 | _a01 | ||
041 | _aeng | ||
072 | 7 |
_aCFP _2thema |
|
072 | 7 |
_aJB _2thema |
|
072 | 7 |
_aGTM _2thema |
|
072 | 7 |
_a1FPC _2bisac |
|
072 | 7 |
_aCFP _2bic |
|
072 | 7 |
_aJF _2bic |
|
072 | 7 |
_aGTB _2bic |
|
072 | 7 |
_a1FPC _2bisac |
|
072 | 7 |
_aLAN000000 _2bisac |
|
072 | 7 |
_aLAN004000 _2bisac |
|
072 | 7 |
_aLAN023000 _2bisac |
|
072 | 7 |
_aLAN009000 _2bisac |
|
072 | 7 |
_a418.03658 _2bisac |
|
100 | 1 | _aXiuwen Feng | |
245 | 1 | 0 |
_aOn Aesthetic and Cultural Issues in Pragmatic Translation _bBased on the Translation of Brand Names and Brand Slogans |
250 | _a1 | ||
260 |
_aOxford _bRoutledge _c20160715 |
||
300 | _a170 p | ||
520 | _bThis book focuses on the cross-cultural advertising communication and aesthetic issues of brands and brand slogans. Based on the pragmatic translating theories and case studies of a few classic brand translations, the book puts forward the Three Aesthetic Principles of translating brands. The book special features the cultural in addition to the business aspect of introducing China Time-honored Brands to foreign markets. Readers will learn about the great importance of the aesthetic issues and cultural communications in translating brands and brand slogans through this book. | ||
999 |
_c2174 _d2174 |