000 02025 a2200373 4500
001 0367670275
005 20250317100419.0
008 250312042020GB eng
020 _a9780367670276
037 _bTaylor & Francis
_cGBP 22.99
_fBB
040 _a01
041 _aeng
072 7 _aGTP
_2thema
072 7 _aCFG
_2thema
072 7 _aGPS
_2thema
072 7 _aRNC
_2thema
072 7 _aGTF
_2bic
072 7 _aCFGR
_2bic
072 7 _aGPS
_2bic
072 7 _aRNC
_2bic
072 7 _aBUS072000
_2bisac
072 7 _aBUS007000
_2bisac
072 7 _aLAN009050
_2bisac
072 7 _aBUS000000
_2bisac
072 7 _aNAT011000
_2bisac
072 7 _a338.95107
_2bisac
100 1 _aMeng Ji
245 1 0 _aTranslation and the Sustainable Development Goals
_bCultural Contexts in China and Japan
250 _a1
260 _aOxford
_bRoutledge
_c20200930
300 _a8 p
520 _bThis book offers insight into the use of empirical diffusionist models for analysis of cross-cultural and cross-national communication, translation and adaptation of the United Nation’s (UN) Sustainable Development Goals (SDGs). The book looks at three social analytical instruments of particular utility for the cross-national study of the translation and diffusion of global sustainable development discourses in East Asia (China and Japan). It explains the underlying hypothesis that, in the transmission and adaptation of global SDGs in different national contexts, three large groups of social actors encompassing sources of information, mediating actors and socio-industrial end-users form, shape and contribute to the complex, latent networks of social engagement. It illuminates how the distribution within these networks largely determines the level and breadth of the diffusion of global SDGs and their associated environmentalist norms. This book is an essential read for anyone interested in sustainable growth and development, as well as global environmental politics.
700 1 _aChris G. Pope
_4A01
999 _c3204
_d3204