000 02333 a2200253 4500
001 1351877364
005 20250317111642.0
008 250312042017GB eng
020 _a9781351877367
037 _bTaylor & Francis
_cGBP 42.99
_fBB
040 _a01
041 _aeng
072 7 _aDSB
_2thema
072 7 _aDSBD
_2bic
072 7 _aLIT020000
_2bisac
072 7 _aLIT000000
_2bisac
072 7 _a418.02094209031
_2bisac
100 1 _aMassimiliano Morini
245 1 0 _aTudor Translation in Theory and Practice
250 _a1
260 _aOxford
_bRoutledge
_c20170705
300 _a164 p
520 _bFilling a gap in the study of early modern literature, Massimiliano Morini here exhaustively examines the aims, strategies, practice and theoretical ideas of the sixteenth-century translator. Morini analyzes early modern English translations of works by French and Italian essayists and poets, including Montaigne, Castiglione, Ariosto and Tasso, and of works by classical writers such as Virgil and Petrarch. In the process, he demonstrates how connected translation is with other cultural and literary issues: women as writers, literary relations between Italy and England, the nature of the author, and changes in the English language. Since English Tudor writers, unlike their Italian contemporaries, did not write theoretical treatises, the author works empirically to extrapolate the theory that informs the practice of Tudor translation - he deduces several cogent theoretical principles from the metaphors and figures of speech used by translators to describe translation. Employing a good blend of theory and practice, the author presents the Tudor period as a crucial transitional moment in the history of translation, from the medieval tradition (which in secular literature often entailed radical departure from the original) to the more subtle modern tradition (which prizes the invisibility of the translator and fluency of the translated text). Morini points out that this is also a period during which ideas about language and about the position of England on the political and cultural map of Europe undergo dramatic change, and he convincingly argues that the practice of translation changes as new humanistic methods are adapted to the needs of a country that is expanding its empire.
999 _c7673
_d7673