Charles Dickens and China, 1895-1915 (Record no. 3951)
[ view plain ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 01905 a2200301 4500 |
001 - CONTROL NUMBER | |
control field | 1317168275 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20250317111559.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | 250312042016GB eng |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9781317168270 |
037 ## - SOURCE OF ACQUISITION | |
Source of stock number/acquisition | Taylor & Francis |
Terms of availability | GBP 46.99 |
Form of issue | BB |
040 ## - CATALOGING SOURCE | |
Original cataloging agency | 01 |
041 ## - LANGUAGE CODE | |
Language code of text/sound track or separate title | eng |
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE | |
Subject category code | DSBF |
Source | thema |
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE | |
Subject category code | GTM |
Source | thema |
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE | |
Subject category code | 1F |
Source | bisac |
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE | |
Subject category code | DSBF |
Source | bic |
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE | |
Subject category code | GTB |
Source | bic |
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE | |
Subject category code | 1F |
Source | bisac |
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE | |
Subject category code | LIT000000 |
Source | bisac |
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE | |
Subject category code | LIT004120 |
Source | bisac |
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE | |
Subject category code | 823.8 |
Source | bisac |
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Klaudia Hiu Yen Lee |
245 10 - TITLE STATEMENT | |
Title | Charles Dickens and China, 1895-1915 |
Remainder of title | Cross-Cultural Encounters |
250 ## - EDITION STATEMENT | |
Edition statement | 1 |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
Place of publication, distribution, etc. | Oxford |
Name of publisher, distributor, etc. | Routledge |
Date of publication, distribution, etc. | 20161110 |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
Extent | 180 p |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Expansion of summary note | From 1895 to 1915, Chinese translations of Dickens's fiction first appeared as part of a growing interest in Western literature and culture among Chinese intellectuals. Klaudia Hiu Yen investigates the multifarious ways in which Dickens’s works were adapted, reconfigured, and transformed for the Chinese readership against the turbulent political and social conditions in the last stages of the Qing dynasty (1644-1912) and the early Republic (1912-1949). Moving beyond the 'Response to the West’ model which often characterises East-West interactions, Lee explores how Chinese intellectuals viewed Dickens’s novels as performing a particular social function; on occasion, they were used to advance the country’s social and political causes. Translation and adaptation became a means through which the politics and social values of the original Dickens texts were undermined or even subverted. Situating the early introduction of Dickens to China within the broader field of Victorian studies, Lee challenges some of the theoretical and conceptual underpinnings of the ’global’ turn, both in Dickens scholarship and in Victorian studies in general. |
No items available.