Untranslatability Goes Global (Record no. 7745)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 01585 a2200277 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 135172150X
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20250317111642.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 250312042017GB 12 eng
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9781351721509
037 ## - SOURCE OF ACQUISITION
Source of stock number/acquisition Taylor & Francis
Terms of availability GBP 44.99
Form of issue BB
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency 01
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title eng
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code CFP
Source thema
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code DSB
Source thema
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code CFP
Source bic
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code DSB
Source bic
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code LAN009000
Source bisac
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code 418.02
Source bisac
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Suzanne Jill Levine
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Untranslatability Goes Global
250 ## - EDITION STATEMENT
Edition statement 1
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Place of publication, distribution, etc. Oxford
Name of publisher, distributor, etc. Routledge
Date of publication, distribution, etc. 20170706
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 154 p
520 ## - SUMMARY, ETC.
Expansion of summary note This collection brings together contributions from translation theorists, linguists, and literary scholars to promote interdisciplinary dialogue about untranslatability and its implications within the context of globalization. The chapters depart from the pragmatics of translation practice and move on to consider the role of the translator’s voice and the translator as author in specific literary works. The volume as a whole seeks to study and at times dramatize the interplay between translation as a creative practice and its place within the dynamic between local and global examining case studies across a wide variety of literary genres and traditions across regions. By highlighting the complex interface between translation practice and theory, translator and author, and local and global, this book will be of particular interest to graduate students and scholars in translation studies and literary studies.
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Katie Lateef-Jan
Relationship B01

No items available.