testing all

Translation and Literary Studies (Record no. 3203)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 01816 a2200277 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 1905763344
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20250317100419.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 250312042011GB eng
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9781905763344
037 ## - SOURCE OF ACQUISITION
Source of stock number/acquisition Taylor & Francis
Terms of availability GBP 39.99
Form of issue BB
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency 01
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title eng
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code CFP
Source thema
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code CFP
Source bic
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code LAN000000
Source bisac
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code LAN009000
Source bisac
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code 418.02
Source bisac
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Marella Feltrin-Morris
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Translation and Literary Studies
Remainder of title Homage to Marilyn Gaddis Rose
250 ## - EDITION STATEMENT
Edition statement 1
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Place of publication, distribution, etc. Oxford
Name of publisher, distributor, etc. Routledge
Date of publication, distribution, etc. 20111231
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 144 p
520 ## - SUMMARY, ETC.
Expansion of summary note By nature a transdisciplinary area of inquiry, translation lends itself to being investigated at its intersection with other fields of study. Translation and Literary Studies seeks to highlight the manifold connections between translation and notions of gender, dialectics, agency, philosophy and power. The volume also offers a timely homage to renowned translation theorist Marilyn Gaddis Rose, who was at the forefront of the group of scholars who initiated and helped to institutionalize translation studies. Inspired by Gaddis Rose’s work, and particularly by her concept of stereoscopic reading, the volume is dynamically complementary to the burgeoning contemporary field of global comparative literature, underscoring the diversity of critical literary thought and theory worldwide. Arranged thematically around questions of translation as literary and cultural criticism, as epistemology, and as poetics and politics, and dealing with works within and beyond the Western tradition, the essays in the volume illustrate the multi-voiced spectrum of literary translation studies today.
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Deborah Folaron
Relationship B01
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Maria Constanza Guzmán
Relationship B01

No items available.