testing all

Routledge Handbook of Translation and Culture (Record no. 7007)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 01929 a2200337 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 1317368509
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20250317111635.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 250312042018GB eng
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9781317368502
037 ## - SOURCE OF ACQUISITION
Source of stock number/acquisition Taylor & Francis
Terms of availability GBP 43.99
Form of issue BB
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency 01
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title eng
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code CFP
Source thema
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code JBCC
Source thema
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code NH
Source thema
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code DSB
Source thema
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code CFP
Source bic
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code JFC
Source bic
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code H
Source bic
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code DSB
Source bic
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code LAN000000
Source bisac
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code LAN009000
Source bisac
072 7# - SUBJECT CATEGORY CODE
Subject category code 418.02
Source bisac
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Sue-Ann Harding
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Routledge Handbook of Translation and Culture
250 ## - EDITION STATEMENT
Edition statement 1
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Place of publication, distribution, etc. Oxford
Name of publisher, distributor, etc. Routledge
Date of publication, distribution, etc. 20180409
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 656 p
520 ## - SUMMARY, ETC.
Expansion of summary note The Routledge Handbook of Translation and Culture collects into a single volume thirty-two state-of-the-art chapters written by international specialists, overviewing the ways in which translation studies has both informed, and been informed by, interdisciplinary approaches to culture. The book's five sections provide a wealth of resources, covering both core issues and topics in the first part. The second part considers the relationship between translation and cultural narratives, drawing on both historical and religious case studies. The third part covers translation and social contexts, including the issues of cultural resistance, indigenous cultures and cultural representation. The fourth part addresses translation and cultural creativity, citing both popular fiction and graphic novels as examples. The final part covers translation and culture in professional settings, including cultures of science, legal settings and intercultural businesses. This handbook offers a wealth of information for advanced undergraduates, postgraduates and researchers working in translation and interpreting studies.
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Ovidi Carbonell Cortés
Relationship B01

No items available.